Search in Huibslog
About myself

HUIB
Riethof, Brussels

Huib.jpg...more
...meer
...en savoir plus
...mehr

View Huib Riethof's profile on LinkedIn
PUB
This area does not yet contain any content.
Latest Comments
My Social Pages

Journal RSS Menu

 
Email Subscription (free)
Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Powered by Squarespace
Brussels City in Danger

HOT Theme: BruXsel

Orpheline / Weeskind / Orphan...

Belgium is falling apart: How Brussels' citizens defend their multicultural community...

Home - Accueil - Startseite - Startpagina

Entries in books::fiction:[FR] (6)

Monday
May192014

Looking for an easy but scientifically reliable programme for making books, articles and documents accessible

In 1988/89 I made an inventory of my books (2000) with a Windows 2 programme. It could only digest 1000. So I had to separate it into 2 sets.
Later on, in 1994/5 I developed with Paradox a more sophisticated approach. Search on author, title, epoch, year, country, language, subject etc became possible. Citations could be inserted in articles and references simplified. I am still very proud of my development skills, but the 4000 books and documents I have to record at this point of time cannot find their place in my primitive Paradox records.
That is why I am looking for advice. I tried programmes designed for videoshops. No way.
I assume that libraries all over the world have good programmes to make their books etc. accessible. Are they 'on the market'?
Please, tell me about predesigned programmes for categorizing books and documents.
You will help me so much!

Friday
Oct122012

Odessa 2 (FR)

Dans l'Avenue Pushkine à Odessa, on rencontre le Musée Poushkine.
Sa statue se trouve devant l'entrée au cour d'une vieille maison, plutôt: palais, où le poète a séjourné pendant sa relégation hors de Saint-Pétersbourg à la fin des années '20 du XIXme siècle.

Click to read more ...

Wednesday
Aug012012

Dobri Dol (FR)

Le petit pavillon que j'ai acheté il y a deux ans à une famille de la ville de Haskovo, regarde vers le sud. Vers les montagnes sauvages des Rhodopes qui cachent la Grèce du Nord et ses vents doux de la Mer d'Egée. La Mer Blanche, comme on l'appelle ici.
Le regard est libre, car il n'y a que des champs fertiles qui me séparent du fleuve qui s'appelle la Maritza à une 300 mètres. Il y a deux millenia et demi, le fleuve s'appelait l'Ebros, sous le régime des tribus thraces, puis grecs. C'est l'Evros qui a donné son nom à l'Europe. C'est jusqu'ici que le dieu Zeus, transformé en taureau, chassait la vache Europa.
On dit que les Argonautes ont monté le fleuve pour rencontrer les Amazones qui s'étaient séparées de leur sein droite afin de mieux miser leurs flèches meurtrières sur les intrus.
Il n'y a plus de circulation navale sur le fleuve. Les commerçants de la Grèce et de la côte adriatique qui venaient s'amarrer à Plovdiv encore au XIXme siècle, ont disparu. La communauté des négociants de Dubrovnik à Plovdiv s'est évaporée depuis longtemps.
Un homme vient se présenter au mur autour de mon pré. Il est d'ici, de Dobri Dol. Il parle bulgare, bien sûr. Il veut m'aider à gérer mon jardin. Mais je ne parle pas trop le bulgare. Mais la langue turque, ça irait? Oui, ça irait, car j'ai connu des femmes turques formidables à Eindhoven, en Hollande.
C'est comment on se débrouille ici. Avec des amis bulgares, turcs et tsiganes.
Dobri Dol montre que le multiculti marche. C'est pourquoi je m'y sens chez moi.

Tuesday
Nov252008

Inter-prêtre, un roman de réflexion [FR]

Être vraiment en contact avec la société russe post-soviétique? Alors, il faut lire romans, polars et petites annonces. Commençons avec une grande dame de la littérature russe d'aujourd'hui: Ludmila Oulitskaïa.

Son dernier livre, paru en traduction française le 30 octobre 2008 chez Gallimard, c'est: Daniel Stein, interprète. Un juif catholique polonais, émigré tardivement à Haifa, Israel, se fait interprète du message divin, en fouillant le sol du pays, en réduisant les Message d'amour à l'essentiel - un essentiel qui s'avère être commun aux chrétiens catholiques et orthodoxes, aux juifs et aux musulmans. Et tout cela sur le fond d'un holocaust comme il a été vécu, en Pologne, en Biélorussie et en Ukraine.

Une foule de personnages, éparpillée dans tout le monde, participe à la documentation, par correspondance, rapportages, etc., d'une inventarisation des malentendus, parfois meurtriers, sur la façon dont on est censé de vivre selon les prescriptions de Dieu.

Oulitskaïa s'était déjà montrée maîtresse dans la description romancée des dilemmes de la société soviétique, de l'antisémitisme de Staline, du rôle de la femme dans une société où les hommes sont voués à l'alcoholisme, ainsi que de la prostitution internationale russe.

Click to read more ...